Vocabulario: Textspeak y la jerga de internet
Si has pasado más de media hora en internet en la última década, te habrás dado cuenta que se usa toda una jerga especial—el “textspeak.” En los foros, en los mensajes de texto, y en el famoso WhatsApp (el wasá, como lo llaman en mi barrio) tanto los españoles como los angloparlantes usan un montón de abreviaturas impronunciables y muchas veces indescifrables para un no-iniciado.
Hoy veremos unos ejemplos de las “palabras” más comunes del textspeak.
Que yo sepa, eso va a ser el primer glosario bilingüe del textspeak del mundo! Si existe otro por ahí, no lo encuentro…
Lo principal que hay que tener en cuenta antes de empezar es el registro.
Registro se refiere, en la lingüistica, al ”Modo de expresarse que se adopta en función de las circunstancias.” Gracias a la RAE por la definición.
Lo que quiero decir es que hay que tener en cuenta que el “textspeak” no es apropriado para todas las situaciones. Hay las abreviaturas que se usan en internet por pereza o por falta de espacio, y hay el inglés de verdad. Cuando quieres comunicarte de forma adulta, no uses el textspeak.
Aquí tienes unos ejemplos de lo más común, entonces, del textspeak:
OMG = oh my god (dios mío!)
idk = I don’t know (no sé)
LOL = laugh out loud (riéndome en voz alta)
AFAIK = as far as I know (que yo sepa)
IMHO = in my humble opinion (en mi humilde opinión)
ATM = at the moment (en este momento)
gr8 = great (genial)
C U L8R = see you later (nos vemos luego)
GTG = got to go (tengo que irme)
tl;dr = too long, didn’t read (se usa en los foros en internet para decir que algo es demasiado largo y aburrido para leer)
BFF = best friend forever (mejor amigo para siempre)
THX = thanks! (gracias)
BRB = be right back (ahora vuelvo)
w/o = without (sin)
Prefiero, personalmente, poner la mayoría en mayúscula porque así está claro que son abreviaturas, pero hay muchos que no lo hacen así.
Si quieres saber más, aquí tienes una guía para padres que quieren saber qué dicen sus hijos en los mensajes de texto, está en la página de una compañía de telefonía móvil en Reino Unido…
Interesantemente, los niños británicos tienen abreviaturas como PIR para decir parents in room… O sea, para avisar a sus amigos que es necesario moderar el tono porque sus padres están mirando.
Y para mucho más, aquí tienes un glosario muy completo en wiktionary (sólo en inglés).
Una nota final: Algunos profesores están convencidos que usar el textspeak significa que se está acabando el mundo, que los jóvenes ya no saben expresarse, que nadie respeta las reglas del idioma, etc etc etc.
Yo no soy un profesor de esos!
Hay que reconocer que la jerga en alguna forma siempre ha existido y siempre existirá. Hace más de un siglo, había toda una jerga para comunicarse por telegrafía, y los militares siempre han usado una jerga para comunicarse de forma menos transparente por radio.
La cuestión es siempre de registro: si sabes cuando usar tu jerga y cuando es mejor dejarlo, no tendrás problema. En fin.
Hablo más del tema de registro en mi artículo Una breve introducción al inglés de negocios.
Y recuerda! Mi nuevo libro Inglés Para Principiantes 2 ya está a la venta en Amazon.com, Amazon.es y iBooks de Apple (además de en mi tienda online). Explica 30 temas imprescindibles del inglés básico o pre-intermedio. Si estás empezando desde cero, por supuesto, tienes el primer Inglés Para Principiantes en la página de libros.
Buen día!





