Expresiones Americanas (Part 3)

Me imagino que se utilizan estas expresiones también en otros países, pero vienen de NTC’s American Idioms Dictionary. Disfruta, como siempre!

for better or worse = para bien o para mal

The elections are coming soon and the government will be changing, for better or worse.

from rags to riches = llegar de la pobreza a ser rico

He started a business and went from rags to riches in just a few years. 

like shooting fish in a barrel = muy fácil de conseguir o tener éxito

It’s easy to find jobs in sales. It’s like shooting fish in a barrel!

get by = apañarse, llegar al fin de mes

He doesn’t make a lot of money working at the shop, just enough to get by.

Her Italian is good enough to get by.

a shoestring budget = un presupuesto mínimo

He travelled all over Europe on a shoestring budget.

They’re remodeling their house on a shoestring budget.

get cold feet = ponerse muy nervioso antes de un acontecimiento importante

He got cold feet before the wedding.

get goose bumps (also have or give somebody goose bumps) = poner/tener la piel de gallina 

This song is so good! It gives me goose bumps.


Para más expresiones, pincha!